segunda-feira, 24 de junho de 2019

Dragon Ball Z - Girigiri —Sekai Kyokugen—


Girigiri —Sekai Kyokugen— (Atingiu o Limite – O Mundo em Sua Extrema Tolerância)

Anime: Dragon Ball Z: Filme 07 - O Retorno dos Androides
Cantor: Hironobu Kageyama
Compositor: Dai Satou
Tradução Para o Inglês: Julian Grybowski
Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 20/08/18
Gravação: 10/18

O que está a me esperar? Até agora ninguém sabe
Uma infinita ambição faminta por sangue se aproxima sem dó
Para a nossa era em que lutamos contra tudo que está diante de nós

A minha raiva (atingiu o limite)
A força então (atingiu o limite)
A minha tolerância (atingiu o limite)
A extrema tolerância (atingiu o limite)

Do que então você é capaz? Até agora ninguém sabe
No limite das estranhas memórias, se desperta o futuro
Para o nosso mundo de iluminado céu que seguramos com nossas mãos

A minha raiva (atingiu o limite)
A sua força então (atingiu o limite)
A minha tolerância (atingiu o limite)
Sua extrema tolerância (atingiu o limite)

Versão cantada por Hironobu Kageyama por meio de inteligência artificial

quinta-feira, 20 de junho de 2019

X-Ray - Stardust Way


Stardust Way (Caminho do Pós das Estrelas)

Banda: X-Ray
Compositor: Akira Fujimoto
Tradução, Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 13/04/18 ~ 14/04/18
Gravação: 30/10/18

Correndo como um fugitivo, rodando através
De luzes e de sombras
Se isso for recorrente, pare com isso já
No final você estará sempre se enganando

É o pó das estrelas
Suas duras palavras
Dançam na escuridão
Com mentiras vou tingir o amor
E vou aprender a fingir, fingir, fingir

Permanecem nas costas as marcas de unhas
Gesto que encanta uma
Vazia dança solitária
Mesmo você tendo me causado prejuízo,
Eu deixo pra lá por cansado estar

É o pó das estrelas
Através do vento
O choro inútil vagueia
Até conseguir enganar o amor
Estarei rindo para fingir, fingir, fingir

Mesmo as lágrimas, não deixe derramar
Faça-as sumir

É o pó das estrelas
Suas duras palavras
Dançam na escuridão
Com mentiras vou tingir o amor
O choro inútil vagueia
Até conseguir enganar o amor
Estarei rindo para fingir

Versão cantada por Nobuo Yamada por meio de inteligência artificial

segunda-feira, 17 de junho de 2019

Dead End - Serafine


Serafine (Serafine)

Banda: Dead End
Compositor: Morrie
Tradução, Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 14/04/18 ~ 15/04/18
Gravação: 30/10/18

A qualquer momento levado eu serei
O vento do progresso escolhe o seu sangue
Fui deixado para trás flutuando no céu
Ao mesmo tempo olhava aquele navio
Sendo soprado pelo vento

Deixe-me pertencer a sua espécie

Deposite sua crença no futuro
Para onde irá?
Você não tem ideia
Por fim o que importa é ter amor

O vento frio que não cessa
Venho a carregar uma voz despedaçada
Você não percebe que a destruição está a se aproximar?
Antes disso, só mais uma vez
Eu quero poder te ver

Deixe-me pertencer ao seu sangue

De noite vou lembrar de coisas sobre você
Lembranças sob a areia
Espalhadas
Reunirei os destroços
Que caem do céu de repente

Ainda é você?
Disso eu não sei
Serafine
Sinto a sua falta

Ouça o vento nessa noite estrelada
Serafine
Profunda noite

Para onde o vento frio vai
Serafine
Uma noite agitada

O que daqui posso ser capaz de fazer?
Serafine, Serafine
Louco você me deixa

[Instrumental]

Para onde o vento frio vai
Serafine
Sinto a sua falta

Ainda é você?
Disso eu não sei
Serafine
Sinto a sua falta

Ouça o vento nessa noite estrelada
Serafine
Profunda noite

Para onde o vento frio vai
Serafine
Uma noite agitada

O que daqui posso ser capaz de fazer?
Serafine, Serafine
Louco você me deixa

Você pode pra sua origem voltar?
Serafine
Profunda noite

O que daqui posso ser capaz de fazer?
Serafine, Serafine
Louco você me deixa

Versão cantada por Nobuo Yamada por meio de inteligência artificial

quinta-feira, 13 de junho de 2019

L’Arc~En~Ciel - Dive to Blue


Dive to Blue (Mergulhe no Azul)

Banda: L’Arc~En~Ciel
Composição: Hyde
Tradução Para o Inglês: Julian Grybowski
Tradução Para o Português: André (letras.mus.br) (Base)
Tradução, Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 03/18~04/18
Gravação: 27/09/18

“Bata as asas de uma só vez”
Alguém me sussurrou
“Voe para além do limite abaixo dos seus pés”
Nas costas está sua liberdade
“Desde o início você nunca esteve algemado por correntes enferrujadas”

Coloque o céu dentro do seu coração
Mergulhe profundamente nessa cor azul

Quero vestir esse infinito céu ao anoitecer
Um novo mundo estou a procurar
Eu quero, mas não posso te ver, mesmo estando a tremer
Asas despertadas não se apagam

Não há o que questionar no que está certo
Só deus sabe os vários caminhos da estrada
Em uma velocidade imparável acelerando
A alta e forte pulsação irá se lembrar

Quase tudo está se corrompendo, porém
Desejo que somente você não cresça

Por uma nostálgica luz você é guiada
Você acena com delicadeza
Diga adeus ao futuro que se acostumou a ver
Vamos essa ilusão quebrada retocar

Vamos sair em direção ao céu, e o destino selado romper

Mesmo agora eu ainda me lembro
De quando jovem via o brilho do nascer do sol

Versão cantada por Nobuo Yamada por meio de inteligência artificial

segunda-feira, 10 de junho de 2019

Choudenshi Bioman - Blue Togetherness


Blue Togetherness (União Azul)

Tokusatsu: Choudenshi Bioman
Cantor: Takayuki Miyauchi
Composição: Yukinojo Mori
Tradução Para o Inglês: Chirlind
Tradução, Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 06/03/18 ~ 07/03/18
Gravação: 26/09/18

Há coisas mais certas do que as palavras
Que vão além de seus lábios
Os cinco pensamentos silenciosamente queimam
E quando chega o tempo certo, eles se transformam em luz

Não se esqueça da promessa
Mesmo se for levado pelo amor
Não se esqueça da promessa
Sem os olhos fechar
Não se esqueça do que você naquele dia prometeu
A joia azul insubstituível,
Agora é deixada nas suas mãos
União, União Azul

Ter dúvidas não é sinal de fraqueza,
É a forma de equilíbrio de um bondoso coração,
Mesmo se você perseguir algo deslumbrante,
Deseje amar a fragilidade de uma rosa selvagem

Não se esqueça da promessa
Mesmo se vagar por um sonho
Não se esqueça da promessa
Não seja esmagado pela solidão
Não mantenha a chave dessa promessa longe de suas mãos
A joia azul, suplica do universo,
Agora é deixada nas suas mãos
União, União Azul

Não se esqueça da promessa
Mesmo se for levado pelo amor
Não se esqueça da promessa
Sem os olhos fechar
Não se esqueça do que você naquele dia prometeu
A joia azul insubstituível,
Agora é deixada nas suas mãos
União, União Azul

Versão cantada por Takayuki Miyauchi por meio de inteligência artificial

quinta-feira, 6 de junho de 2019

Kamen Rider Ryuki - Alive a Life


Alive a Life (Viva Uma Vida)

Tokusatsu: Kamen Rider Ryuki
Cantora: Rica Matsumoto
Composição: Yuuko Ebine
Tradução Para o Inglês: Wikia.com (Base)
Tradução Para o Português: Gabriel (letras.mus.br)
Tradução, Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 27/03/18
Gravação: 27/09/18

Envolvida pelo brilho da manhã
Devo correndo meu caminho seguir
Coisas que me entusiasmam
Estão entrando no meu coração

Mesmo que haja qualquer perigo que possa me machucar,

Com meus sonhos vou entrar
Dentro deste planeta
Através do espelho que irei quebrar,
E que o ódio está a refletir

Meus sonhos vou buscar
Mesmo que ainda estejam a se formar
A intensidade que existe,
Com todo o meu corpo quero sentir

As vezes o sol se afasta
E você se perde dentro da escuridão
Seguirá em frente se fechar os olhos
E for capaz de ouvir a voz do seu coração

Soe o som da vida mais forte que qualquer um

O amor irá brilhar
Até o fim deste céu
Você pode quebrar o espelho
Que distorce a realidade

O amor irá abraçar
Neste momento por você
A alma que está a evoluir
Chama o desejado futuro

Não interrompa
Um fraco grito
Não olhe para trás
A longa estrada irá continuar

Aqueça o coração para na cor da esperança queimar

Com meus sonhos vou entrar
Dentro deste planeta
Através do espelho que irei quebrar,
E que o ódio está a refletir

O amor irá brilhar
Até o fim deste céu
Você pode quebrar o espelho
Que distorce a realidade

O amor irá abraçar
Neste momento por você
A alma que está a evoluir
Chama o desejado futuro

Versão feminina cantada por meio de inteligência artificial

Versão piano cantada por Hironobu Kageyama por meio de inteligência artificial

Versão piano feminina cantada por por meio de inteligência artificial

Total de visualizações de página