sábado, 10 de maio de 2025
Shinkirou (Miragem)
Shinkirou (Miragem)
Cantor: Shigeru Nishikawa
Banda: Presence
Compositor: Shigeru Nishikawa
Tradução, Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 20/04/25
Gravação:
Em muitas cidades, novos encontros, coisas novas acontecem
Nessa cidade, como de costume, vamos nos divertir
As luzes da cidade, friamente comigo se comunicam
Esqueça todo o tempo que você gastou até aqui
E levado pela chuva, eu deitei o meu corpo cansado
Os distantes dias com que sonhei foram apenas uma ilusão?
Estávamos sem rumo, e começamos a perder tudo
O amanhã deixará de ser um sonho, se eu estiver junto com você
"Foi assim que a música eu conheci"
Mesmo nos momentos difíceis, sem conseguir ver a luz
Mesmo estando ferido e perdido, tudo é apenas uma miragem
Agora, vamos fora tudo jogar e viver como se tivéssemos nascido
Agora, receba essa luz e comece sua jornada assim que tiver acordado
E levado pela chuva, eu deitei o meu corpo cansado
Os distantes dias com que sonhei tudo foi apenas uma ilusão?
Mesmo nos momentos difíceis, sem conseguir ver a luz
Mesmo estando ferido e perdido, tudo é apenas uma miragem
Agora, vamos fora tudo jogar e viver como se tivéssemos nascido
Agora, receba essa luz e comece sua jornada assim que tiver acordado
Com certeza nós
Com certeza nós não iremos desistir
O tempo irá seguir girando... para longe
terça-feira, 6 de maio de 2025
44Magnum - Is This Love (Isso é Amor)
Is This Love (Isso é Amor)
Cantor: Tatsuya Umehara
Banda: 44Magnum
Compositor: Yoshihiro Toyokawa
Tradução, Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 20/04/25
Gravação:
Queria tanto ver aquela garota
Passei o dia inteiro te ligando
Pra ela, é só uma brincadeira
Tudo está mudando
E sinto que estou perdendo a noção de mim mesmo
Esse sentimento não me abandona
Mesmo eu sabendo disso
Não consigo evitar
Eu estou entrando em uma armadilha
*Não tente me parar
Diga que vai me abraçar
Não tente me parar
Me dê amor
Ao lado dela, eu me sinto um bobo
Cada vez que ela respira
O meu coração vacila
Com o coração a palpitar
Eu irei com ela me encontrar
Ninguém conseguirá me impedir
O meu coração
Ela está roubando
De um jeito que palavras não conseguem descrever
*Repetir
sexta-feira, 2 de maio de 2025
Without Dreams (Sem Sonhos)
Without Dreams (Sem Sonhos)
Cantor: Jun’ya Katou
Banda: Grand Slam
Compositor: Yoshihiro Toyokawa
Tradução, Adaptação e Recriação: Gerson Ferreira
Data: 16/04/25
Gravação: 18/04/25
Levante o rosto e olhe pra mim
Saiba que ainda não chegou o fim
Seu coração está ferido, nós somos muito parecidos
Se para baixo se colocar, seus sonhos você irá afastar
Ei garoto, se levante, é hora de começar
Não basta apenas que se possa sonhar
Essa ideia tem que se agarrar
Outra vez e outra vez
Então não fique chorando
Estamos buscando sonhos
Não se vive sem o sol
Não se vive sem os sonhos
Pense grande, fique firme
Até seus sonhos você alcançar
Não tenha medo, se atente à todas as armadilhas
Eu só peço, antes que seja tarde demais
Me mostre um sorriso, Garoto, senão te deixo pra trás
Não basta apenas que se possa sonhar
Essa ideia tem que se agarrar
Outra vez e outra vez
Então não fique chorando
Estamos buscando sonhos
Não se vive sem o sol
Não se vive sem sonhos
Então não fique chorando
Estamos buscando sonhos
Não se vive sem o sol
Não se vive sem os sonhos
Assinar:
Postagens (Atom)